鲁道夫: 루돌프皇太子: [명사] 황태자.奥匈帝国: [명사]【음역어】〈역사〉 오스트리아 헝가리 제국(Austria-Hungary). =[斯马加(Austria Magyar)]道夫: [명사]【음역어】〈방직〉 도퍼(doffer).帝国: [명사] 제국.英帝国;대영 제국太子: [명사] 황태자. =[东宫(2)] [东储] [东朝(1)] [东驾] [皇太子]清道夫: [명사](1)도로[거리] 청소부.(2)〈체육〉 풀백. 후위.(3)【비유】 (좋은 의미의) 해결사. [다른 사람을 위해 각종 장애를 제거하고 발전의 기틀을 만들어 주는 사람]皇太后: [명사]【문어】 황태후.圣shèng后皇太后;(명청(明淸) 시대의) 생모가 아닌 황태후(皇太后)国母皇太后;(명청(明淸) 시대의) 생모인 황태후太子参: [명사]〈식물〉 들별꽃(라 Pseudo stellaria het- erophylla, P. rhaphanorrhiza). =[孩儿参] [童参]太子港: [명사]【의역어】〈지리〉 포르토프랭스(Port-au-Prince). [‘海地共和国’(아이티 공화국)의 수도]太子裤: [명사] 허리 부분은 헐렁하고 발목 부분은 좁은 남성용 바지.圣后皇太后: [명사] 성후 황태후. [명청(明淸) 시대에 임금이 적모(嫡母)를 일컫던 말. 생모(生母)는 ‘国母皇太后’라 불렀음]太皇太后: [명사]【문어】【경어】 태황태후. 황제의 생존한 할머니.东罗马帝国: [명사]〈역사〉 동로마 제국.帝国主义: [명사]〈정치〉(1)제국주의.帝国主义者;제국주의자帝国主义阵营;제국주의 진영(2)제국주의 국가.陪太子读书: 【성어】 남이 좋아하는 것을 같이하여 비위를 맞추다.社会帝国主义: [명사]〈정치〉 사회 제국주의. [사회주의의 탈을 쓴 제국주의·패권주의]鲁道夫 (士瓦本公爵): 슈바벤 공작 리우돌프鲁道夫·佩尔斯: 루돌프 파이얼스鲁迪·盖伊: 루디 게이鲁道夫·克劳修斯: 루돌프 클라우지우스鲁迪·瓦塔: 뤼디 버터鲁道夫·克鲁采: 루돌프 크로이처鲁迪·沃勒尔: 루디 푈러鲁道夫·冯·耶林: 루돌프 폰 예링